최근 몇년 사이에 Vietnam에서 한류열풍이 더 많이 분다는 걸 느끼는 것 중 하나가 베트남 사람들이 부쩍 한국음악을 많이 듣는다는 거일껍니다.
얼마전에 집에 놀러온 8살먹은 베트남 조카도 까페에서 흘러나오는 한국노래를 따라부르는 걸 보고 깜짝 놀랐더랬죠.
베트남 동생이 참 좋아하는 더원의 사랑아.. 라는 노래 가사 뜻을 모르겠다고 번역 좀 해달라기에 어쭙잖은 베트남어 실력으로 번역을 해준 적이 있었지요.
혼자서 불러보는 가슴 아픈 그 이름
Cái tên đau lòng đó tôi gọi một mình
눈물이 새어 나올까봐 입술을 깨물고
mình đang cắn môi để gắng chịu đựng khóc
또다시 다짐하듯 가슴을 펴 보지만
Mình đảm bảo một lần nữa nhưng....
홀로 남겨진 내 모습이 더욱 초라해져
Mình rất hình dung tiều tụy vì còn một mình thôi
사랑아 그리운 내 사랑아
yêu... nhớ thương yêu của mình....
이렇게 아픈 내 사랑아
yêu của mình đau lòng này....
얼마나 아프고 아파해야 아물수 있겠니
Bao lâu Mình đau lòng và đau lòng thi Mình quên mất yêu ơi
사랑아 미련한 내 사랑아
yêu... ngu yêu ơi của mình
버릴 수 없는 내 욕심에
ko thể bỏ đi tham của mình
못다한 사랑이 서러워서
Mình rất đau buồn vì yêu khọng bao giờ thành
또 이렇게 운다
Mình đang khóc lại này.
얼마나 아프고 아파해야 아물 수 있겠니
Bao lâu Mình đau lòng và đau lòng thi Mình quên mất yêu ơi
사랑아
yêu ơi của mình....
▨ 혹시 번역이 잘못되었더라도 너무 나무라지 마세요 ㅎㅎㅎ
'잡동사니 > 베트남 노래' 카테고리의 다른 글
"Có em chờ" by Min (2) | 2023.09.14 |
---|---|
Chi Pu | ANH ƠI Ở LẠI (1) | 2023.09.07 |
"Anh nhà ơ đâu thế " by Amee x B Ray (0) | 2023.08.23 |
"Trái tim em cũng biết đau" (0) | 2023.08.14 |
"Tìm" by Min from ST.319 (12) | 2023.08.03 |